NEWS
Ukrainisch vor deutsch?
-
Ich lese hier in sämtlichen changelogs, dass die Ukrainische Sprache eingebaut wurde. Was ist mit der Deutschen?
-
@loverz wie meinen?
was willst du uns fragen?
-
Ist doch deutsch?
Die Übersetzungen laufen maschinell, daher sind die so holprig. Vermutlich sind die ukrainischen (und alle sonstigen) Übersetzungen auf gleichem Niveau.
-
@thomas-braun das gikt in diesem Maße aber nur für die changelogs o.ä. code.
in den Adapteroberflächen sind Wörterbücher hinterlegt, bis auf geringe Ausreißer ist es dort gut übersetzt.
-
@loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:
Ich lese hier in sämtlichen changelogs, dass die Ukrainische Sprache eingebaut wurde. Was ist mit der Deutschen?
Du liest es doch schon in deutsch
Das Original ist immer englisch und wird dann durch die übersetzungsmaschine in diverse Zielsprache übersetzt. Das wurde jetzt um ukrainisch erweitert.
Oder siehst du da jetzt eine Benachteiligung in irgendeinem Teil für dich? -
@oliverio naja ich sehe keine Benachteiligung, aber ich finde wir sollten als ursprünglich deutsche Community schon darauf achten, dass die deutsche Übersetzung einwandfrei ist.
Besser noch: Die Entwickler sollten es selbst in deutsch schreiben und nicht auf irgendwelche Google Übersetzer vertrauen.
Es kam jetzt schon einige Male vor, dass ich mich stark anstrengen musste um die Übersetzung zu verstehen, oder sogar gar nicht verstanden habe.
-
Ich lese immer die originalen ChangeLogs, halt auf englisch. Da haste das Problem nicht.
-
@loverz es steht dir frei einen pullrequest mit einer tadellosen deutschen Übersetzung zu liefern.
oops: wobei ich gar nicht weiß ob dies bei der automatisch erstellten Version überhaupt geht, eine individuelle Sprachlösung zu verwenden. -
@thomas-braun die werden mir gar nicht angezeigt.
Das wäre aber zumindest eine Option diese unter der Übersetzung einzublenden -
In meiner Konsole stehen die immer auf Englisch.
-
@loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:
Die Entwickler sollten es selbst in deutsch schreiben
Da wirst Du wohl auf Granit beißen.
So ziemlich jede Programmiersprache der Welt ist primär Englisch
Egal ob Basic, Cobol, C, C++, C#, Delphi, Java, JavaScript, Pascal, Typescript und wie die anderen tausend noch so heißen.
Also ist es grundsätzlich üblich, auch Commit-Kommentare und Code-Kommentare in Englisch zu schreiben.
Heutzutage wird Software von verteilten Teams weltweit entwickelt - und da ist nun mal der gemeinsame Nenner erforderlich. -
@loverz und wofür ist der nette Downvote genau?
-
@thomas-braun ich bin aber auf der Weboberfläche unterwegs - weil ich kein Experte bin!
Wenn hier die guten Sachen nur auf Konsole laufen sollen, können wir bald wieder einpacken
Das beste an ioBroker ist, dass man es mit der Maus bedienen kann
-
@homoran mir hat die Antwort nicht so gefallen, dafür ist es doch da oder?
Wenn das in irgendeiner Art schlecht ist, mache ich das auch wieder weg, kein Problem -
@loverz das wissen die Entwickler und war erst vor paar Tagen Gesprächsthema. Finde das selbst grausam wie schlecht die Übersetzungen manchmal sind. Will dann garnicht wissen wie schlecht es in den anderen Sprachen übersetzt worden ist. Daher werde ich in Zukunft die Texte vorher nochmal genauer kontrollieren und evtl neu anpassen. Ich hoffe das es vielleicht irgendwann möglich ist das deepL genutzt wird. Der ist um einiges besser.
-
@codierknecht das verstehe ich auch. Anders wäre es auch nicht realisierbar.
Aber ich bleibe dabei: Die Übersetzungen müssen aussagekräftig sein, ansonsten bitte den originaltest drunter einblenden.
-
@loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:
Das beste an ioBroker ist, dass man es mit der Maus bedienen kann
Das beste ist, dass man per Konsole ganz ohne Umstände an alles bedienen kann.
-
@loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:
Das beste an ioBroker ist, dass man es mit der Maus bedienen kann
OT: Ich hatte mal das zweifelhafte Vergnügen, SAP R/2 schulen zu dürfen.
Die erste Frage der Teilnehmer beim Blick auf die grünen Terminals: "Wo ist denn hier die Maus?"
Hat man zwar bei 24 x-fach belegten Funktionstasten nie benötigt, aber die Frage kam immer.Ich hab' dann alte kaputte Mäuse hinten an das Koaxkabel geknotet ... Problem gelöst
-
@ciddi89 super, danke!
Wenn die Übersetzungen nicht gut funktionieren, können wir ja zumindest die kleinen changenotes auf deutsch schreiben, das kann ja nicht der große Aufwand sein
-