Navigation

    Logo
    • Register
    • Login
    • Search
    • Recent
    • Tags
    • Unread
    • Categories
    • Unreplied
    • Popular
    • GitHub
    • Docu
    • Hilfe
    1. Home
    2. Deutsch
    3. ioBroker Allgemein
    4. ioBroker Übersetzen -> ihr könnt helfen

    NEWS

    • GitHub Installationen mit npm6 sehr langsam

    • influxdb/sql/history Major Updates Beta

    • Status Node.js 18

    ioBroker Übersetzen -> ihr könnt helfen

    This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
    • Jey Cee
      Jey Cee Developer last edited by Jey Cee

      Wir sind bei der Übersetzung von ioBroker und den Adaptern auf Hilfe angewiesen.
      Es wird zwar zum Teil Automatisch Übersetzt mit Hilfe verschiedener online Tools, aber die Qualität ist zu schlecht.

      Deswegen gibt es seit geraumer Zeit eine Online Plattform, die @apollon77 freundlicherweise bei sich Hostet und die @UncleSam eingerichtet hat. Die Software nennt sich Weblate und ermöglicht es vergleichsweise einfach Übersetzungen für das Gesamte Projekt zu erstellen.
      Sie ist für jeden offen der Helfen will, es ist lediglich ein Github Account notwendig um sich Anmelden zu können.
      Aktuell ist nur ein Teil der Adapter dort gelistet, aber es werden ständig mehr.

      Gesucht sind vor allem noch Übersetzer die andere Sprachen als Deutsch und Englisch können, aber am ende sind alle der folgenden Sprachen gesucht:

      • Englisch: Quellsprache (die wäre zu prüfen und zu polishen)
      • Deutsch
      • Russisch
      • Portugisisch
      • Niederländisch
      • Französisch
      • Italienisch
      • Spanisch
      • Polnisch
      • Chinesisch (zh-cn)

      Weitere/Neue Sprachen:
      In Zukunft soll es möglich sein weitere Sprachen hinzu zu fügen. Wie das ganze dann ablaufen soll muss intern noch abgeklärt werden. Sobald wir die Rahmenbedingungen festgelegt haben werden wir euch informieren.

      Schnellstart:

      1. Weblate aufrufen https://weblate.iobroker.net/projects/adapters/
        a) Leitfaden für die Übersetzung lesen (Englisch): https://github.com/ioBrokerTranslator/doc/blob/master/translate.md
      2. Adapter zum Übersetzen auswählen
      3. Sprache Auswählen
      4. Übersetzen Klicken
      5. Übersetzen
      6. Speichern wenn ihr euch sicher seid, Vorschlagen wenn ihr euch unsicher seid

      Zur schnelleren Kommunikation könnt ihr Discord oder Telegram nutzen, die beiden sind Synchronisiert.
      Discord Kanal: https://discord.gg/NkP7y8b7b4
      Telegram Gruppe: https://t.me/joinchat/RpbX0672BFw1MDg0

      Bitte beachten:

      Es gibt in den Texten zum Teil Platzhalter wie "%" Zeichen diese nicht entfernen.

      Für Entwickler:

      https://github.com/ioBrokerTranslator/doc


      Fragen bitte hier im Thema stellen.
      Ich hoffe es gibt rege Beteiligung.

      Feuersturm 1 Reply Last reply Reply Quote 7
      • Feuersturm
        Feuersturm @Jey Cee last edited by

        @jey-cee Wo ist zwischen admin und admin-web der Unterschied?
        6a070b3a-a86f-4619-a5a7-c4b12afac45b-grafik.png

        Ist admin-web die richtige Komponenten, wenn es um Admin5 geht?

        Jey Cee 1 Reply Last reply Reply Quote 0
        • Jey Cee
          Jey Cee Developer @Feuersturm last edited by

          @feuersturm ja admin-web ist das richtige.

          Feuersturm 1 Reply Last reply Reply Quote 0
          • Feuersturm
            Feuersturm @Jey Cee last edited by

            @jey-cee Danke.
            Vielleicht hast du noch ein paar erklärende Worte wie das ganze System funktioniert und warum z.B. solche Einträge wie "Info" neu geprüft werden müssen.

            d8b9c0f3-1747-42eb-b778-0192533695c1-grafik.png

            Liegt es daran, dass irgendwo im Code der Datei sich etwas verändert hat und deswegen pauschal alle Wörter neu geprüft werden müssen?

            UncleSam 1 Reply Last reply Reply Quote 0
            • UncleSam
              UncleSam Developer @Feuersturm last edited by

              @feuersturm Grundsätzlich geht Weblate davon aus, dass jeder Text, der nicht in Weblate übersetzt wurde, überprüft werden soll.

              Wenn du mit der Übersetzung einverstanden bist, dann kannst du einfach das "Bearbeitung erforderlich" raus nehmen und auf "Speichern" drücken.

              Feuersturm 1 Reply Last reply Reply Quote 0
              • Feuersturm
                Feuersturm @UncleSam last edited by

                @unclesam Kann man auch auf einfache Weise herausfinden in welchem Kontext bzw. in welchem Menü der Begriff verwendet wird?

                UncleSam apollon77 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                • UncleSam
                  UncleSam Developer @Feuersturm last edited by UncleSam

                  @feuersturm Nein, leider geht das nicht ganz einfach, da wir keine Verknüpfung von den JSON-Dateien zum Source Code haben. Allerdings kannst du mit der Repo-Suche in GitHub sehr einfach nach dem "Key" suchen. Ein Beispiel:

                  a1983216-140a-47f8-8b8d-d9e6b080497b-image.png

                  1 Reply Last reply Reply Quote 0
                  • apollon77
                    apollon77 @Feuersturm last edited by

                    @feuersturm Ja, das ist ein bissl blöd initial. WENN man aber den Kontext mal hat kann man Ihn vermerken, dann ists für andere sprachen verfügbar. Das sollten wir ggf tun

                    1 Reply Last reply Reply Quote 1
                    • apollon77
                      apollon77 last edited by

                      Hallo alle die hier mitmachen wollen.

                      Vor allem wenn aktuell megrere aufgrund meines Aufrufs bei "Admin" unterstützen wollen sollten wir uns ein bissl koordinieren.
                      Ist Discord eine option für euch? oder Telegram? Da kann man abstimmen wer gerade was tut und wo startet (wenn alle bei Key Nummer 1 starten ists bissl überlappend" 🙂

                      Feuersturm 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                      • M
                        Muchul last edited by

                        Könnte hier eine Liste der Sprachen hinterlegt werden? Anmelden lohnt sich ja nur, wenn man auch helfen kann.

                        apollon77 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                        • apollon77
                          apollon77 @Muchul last edited by apollon77

                          @muchul Alles klar. Füge es oben hinzu.

                          Am Ende geht es um 10 Sprachen:

                          • Englisch: Quellsprache (die wäre zu prüfen und zu polishen)
                          • Deutsch
                          • Russisch
                          • Portugisisch
                          • Niederländisch
                          • Französisch
                          • Italienisch
                          • Spanisch
                          • Polnisch
                          • Chinesisch (zh-cn)
                          M 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                          • M
                            Muchul @apollon77 last edited by

                            @apollon77
                            Dankeschön.
                            Also kein To-Do für mich (kein türkisch).
                            Alles andere können andere besser.

                            1 Reply Last reply Reply Quote 0
                            • Feuersturm
                              Feuersturm @apollon77 last edited by

                              @apollon77 beide Kanäle gehen. Ich würde Discord bevorzugen.

                              Jey Cee 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                              • Jey Cee
                                Jey Cee Developer @Feuersturm last edited by

                                @feuersturm hab im ersten post den Link zum discord channel eingebaut.

                                Feuersturm 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                • Feuersturm
                                  Feuersturm @Jey Cee last edited by

                                  @jey-cee Hi, der Link springt zum #News Channel hin. War das beabsichtigt oder wäre nicht ein Link #translations channel praktischer?

                                  Jey Cee 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                  • Jey Cee
                                    Jey Cee Developer @Feuersturm last edited by

                                    @feuersturm danke für die info, der link ist eigentlich direkt in den cahnnel.

                                    1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                    • UncleSam
                                      UncleSam Developer last edited by

                                      Vielen Dank für eure Mithilfe!

                                      Um die Qualität für ioBroker.admin sicherzustellen, haben wir dort "Abstimmen über Vorschläge" eingeschaltet. Es wird nun mindestens eine zweite Stimme benötigt, um einen Vorschlag zu übernehmen; direkt Übersetzen ist somit nicht mehr möglich.

                                      Falls ihr euch bei einem Review wegen fehlendem Kontext oder so nicht sicher seid, lasst es aus und wir schauen uns die an und ermitteln den Kontext.

                                      Bitte beachtet das Glossar beim Übersetzen und auch beim Reviewen um sicherzustellen, dass es konsistent bleibt.

                                      Weiterhin viel Spass beim Übersetzen!

                                      Homoran 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                      • Homoran
                                        Homoran Forum Testing Most Active Global Moderator Administrators @UncleSam last edited by Homoran

                                        @unclesam sagte in ioBroker Übersetzen -> ihr könnt helfen:

                                        Bitte beachtet das Glossar beim Übersetzen und auch beim Reviewen um sicherzustellen, dass es konsistent bleibt.

                                        besonders auch:

                                        Unpersönliche Form
                                        Es soll immer die "unpersönliche" Form verwendet werden. Beispiel:

                                        • Original: You must provide a username and password.
                                          • Richtig: Bitte Benutzername und Passwort angeben.
                                          • Falsch: Du musst Benutzername und Passwort angeben.
                                          • Falsch: Sie müssen Benutzername und Passwort angeben.

                                        Damit verhindern wir, dass wir uns zwischen Duzen und Siezen entscheiden müssen und verkürzen auch manchmal die Texte.

                                        https://github.com/ioBrokerTranslator/doc/blob/master/translate.md#deutsch

                                        Thomas Braun 1 Reply Last reply Reply Quote 1
                                        • Thomas Braun
                                          Thomas Braun Most Active @Homoran last edited by

                                          Kann es sein, dass die Übersetzung doch sehr Google Translate mäßig ist?

                                          1cf3c8a8-e97e-44cf-abac-f07e94367e09-image.png

                                          Ich wüsste nicht, das ich hier im Hafengebiet unterwegs wäre...

                                          apollon77 paul53 2 Replies Last reply Reply Quote 0
                                          • apollon77
                                            apollon77 @Thomas Braun last edited by

                                            @thomas-braun Ja klar. Der Default ist Auto Translate. Per Weblate kann dann nachgebessert werden. Finde es jetzt nicht und dein Screenshot gibt auch keinen Anhaltspunkt

                                            Thomas Braun 1 Reply Last reply Reply Quote 0
                                            • First post
                                              Last post

                                            Support us

                                            ioBroker
                                            Community Adapters
                                            Donate
                                            FAQ Cloud / IOT
                                            HowTo: Node.js-Update
                                            HowTo: Backup/Restore
                                            Downloads
                                            BLOG

                                            1.2k
                                            Online

                                            47.4k
                                            Users

                                            54.7k
                                            Topics

                                            804.2k
                                            Posts

                                            iobroker weblate
                                            8
                                            23
                                            936
                                            Loading More Posts
                                            • Oldest to Newest
                                            • Newest to Oldest
                                            • Most Votes
                                            Reply
                                            • Reply as topic
                                            Log in to reply
                                            Community
                                            Impressum | Datenschutz-Bestimmungen | Nutzungsbedingungen
                                            The ioBroker Community 2014-2021
                                            logo