Skip to content
  • Home
  • Aktuell
  • Tags
  • 0 Ungelesen 0
  • Kategorien
  • Unreplied
  • Beliebt
  • GitHub
  • Docu
  • Hilfe
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Standard: (Kein Skin)
  • Kein Skin
Einklappen
ioBroker Logo

Community Forum

donate donate
  1. ioBroker Community Home
  2. Deutsch
  3. ioBroker Allgemein
  4. Ukrainisch vor deutsch?

NEWS

  • Neuer Blogbeitrag: Monatsrückblick - Dezember 2025 🎄
    BluefoxB
    Bluefox
    11
    1
    509

  • Weihnachtsangebot 2025! 🎄
    BluefoxB
    Bluefox
    24
    1
    1.7k

  • UPDATE 31.10.: Amazon Alexa - ioBroker Skill läuft aus ?
    apollon77A
    apollon77
    48
    3
    9.6k

Ukrainisch vor deutsch?

Geplant Angeheftet Gesperrt Verschoben ioBroker Allgemein
42 Beiträge 12 Kommentatoren 4.8k Aufrufe 9 Watching
  • Älteste zuerst
  • Neuste zuerst
  • Meiste Stimmen
Antworten
  • In einem neuen Thema antworten
Anmelden zum Antworten
Dieses Thema wurde gelöscht. Nur Nutzer mit entsprechenden Rechten können es sehen.
  • Thomas BraunT Thomas Braun

    Die Sprachversionen liegen übrigens hier:

    https://github.com/ioBroker/ioBroker.admin/tree/master/admin/i18n

    (Jedenfalls von den Texten der Adapter).

    Kann man einen PR gegen stellen.

    mcm1957M Online
    mcm1957M Online
    mcm1957
    schrieb am zuletzt editiert von
    #32

    @thomas-braun
    NEIN - ein PR gegen die i18n Dateien würde (hoffentlich) abgelehnt werden.

    admin so wie viele andere Adapter werden via WEBLATE übersetzt. Direkte Änderungen der Texte in diesen Dateien würden zu git Konflikten führen.

    Wenn jemand beim Übersetzen der Adapter Texte helfen will / kann bitte hier

    https://github.com/ioBrokerTranslator/doc

    und

    https://github.com/ioBrokerTranslator/doc/blob/master/translate.md

    nachlesen. Auch wer noch andere Sprachen als Deutsch gut lesen / schreiben kann ist hier herzlich willkommen.

    Aber ACHTUNG:
    Dies betrifft NUR die Texte auf den Adapter Seiten. Die Releasenotes werden ausschließlich in englisch erstellt und automatisiert übersetzt. Das Original findet sich im Github Repository README.md File des jeweiligen Adapters.

    Das Problem mit der "mäßigen" deutschen Übersetzung ist bekannt und wird zur Zeit auch diskutiert. Die verfügbaren kostenfreien Tools sind leider nicht befriedigend. Alternativen exiistieren - nur kosten diese entwerder oder erfordern Programmieraufwand für den (zumindest derzeit) keine Freiwilliger existiert.

    Und - wenn ich auch den Titel des Topics als unnötig reisserisch sehe - möchte ich doch auch für die berechtigte Kritik an der Sprachqualität der deutschen Releasenotes danken. Nur wenn Feedback kommt was stört (und was eh den meisten egal ist) kann man vernünftige Prioritäten setzen.
    McM1957

    Entwicklung u Betreuung: envertech-pv, hoymiles-ms, ns-client, pid, snmp Adapter;
    Support Repositoryverwaltung.

    Wer Danke sagen will, kann nen Kaffee spendieren: https://paypal.me/mcm1957atiobroker

    LESEN - gute Forenbeitrage

    H 1 Antwort Letzte Antwort
    0
    • HomoranH Homoran

      @loverz es steht dir frei einen pullrequest mit einer tadellosen deutschen Übersetzung zu liefern.
      oops: wobei ich gar nicht weiß ob dies bei der automatisch erstellten Version überhaupt geht, eine individuelle Sprachlösung zu verwenden.

      SchmakusS Offline
      SchmakusS Offline
      Schmakus
      Developer
      schrieb am zuletzt editiert von
      #33

      @homoran Stichwort: Weblate.

      Dev of LightControl Adapter, Contributor of HUE and DoorBird Adapter

      1 Antwort Letzte Antwort
      1
      • mcm1957M mcm1957

        @thomas-braun
        NEIN - ein PR gegen die i18n Dateien würde (hoffentlich) abgelehnt werden.

        admin so wie viele andere Adapter werden via WEBLATE übersetzt. Direkte Änderungen der Texte in diesen Dateien würden zu git Konflikten führen.

        Wenn jemand beim Übersetzen der Adapter Texte helfen will / kann bitte hier

        https://github.com/ioBrokerTranslator/doc

        und

        https://github.com/ioBrokerTranslator/doc/blob/master/translate.md

        nachlesen. Auch wer noch andere Sprachen als Deutsch gut lesen / schreiben kann ist hier herzlich willkommen.

        Aber ACHTUNG:
        Dies betrifft NUR die Texte auf den Adapter Seiten. Die Releasenotes werden ausschließlich in englisch erstellt und automatisiert übersetzt. Das Original findet sich im Github Repository README.md File des jeweiligen Adapters.

        Das Problem mit der "mäßigen" deutschen Übersetzung ist bekannt und wird zur Zeit auch diskutiert. Die verfügbaren kostenfreien Tools sind leider nicht befriedigend. Alternativen exiistieren - nur kosten diese entwerder oder erfordern Programmieraufwand für den (zumindest derzeit) keine Freiwilliger existiert.

        Und - wenn ich auch den Titel des Topics als unnötig reisserisch sehe - möchte ich doch auch für die berechtigte Kritik an der Sprachqualität der deutschen Releasenotes danken. Nur wenn Feedback kommt was stört (und was eh den meisten egal ist) kann man vernünftige Prioritäten setzen.
        McM1957

        H Offline
        H Offline
        hans_999
        schrieb am zuletzt editiert von
        #34

        @mcm57 said in Ukrainisch vor deutsch?:

        Das Problem mit der "mäßigen" deutschen Übersetzung ist bekannt und wird zur Zeit auch diskutiert. Die verfügbaren kostenfreien Tools sind leider nicht befriedigend. Alternativen exiistieren - nur kosten diese entwerder oder erfordern Programmieraufwand für den (zumindest derzeit) keine Freiwilliger existiert.

        Wäre das nicht eine schöne Anwendung für Chat GPT?
        @oliverio sagte in Chat GPT - muss man gesehen haben:

        @hans_999 sagte in Chat GPT - muss man gesehen haben:

        Wie wär's denn mit einer direkten Einbindung in ioB?

        wie sollte die "Einbindung" aussehen?
        versuch mal den usecase genauer zu beschreiben.

        OliverIOO 1 Antwort Letzte Antwort
        0
        • H hans_999

          @mcm57 said in Ukrainisch vor deutsch?:

          Das Problem mit der "mäßigen" deutschen Übersetzung ist bekannt und wird zur Zeit auch diskutiert. Die verfügbaren kostenfreien Tools sind leider nicht befriedigend. Alternativen exiistieren - nur kosten diese entwerder oder erfordern Programmieraufwand für den (zumindest derzeit) keine Freiwilliger existiert.

          Wäre das nicht eine schöne Anwendung für Chat GPT?
          @oliverio sagte in Chat GPT - muss man gesehen haben:

          @hans_999 sagte in Chat GPT - muss man gesehen haben:

          Wie wär's denn mit einer direkten Einbindung in ioB?

          wie sollte die "Einbindung" aussehen?
          versuch mal den usecase genauer zu beschreiben.

          OliverIOO Offline
          OliverIOO Offline
          OliverIO
          schrieb am zuletzt editiert von OliverIO
          #35

          @hans_999
          chatgpt wird nicht ewig kostenlos bleiben.
          ausserdem hat google eine echte translate api, die allerdings inklusive eines freien budgets sonst ebenfalls kostenpflichtig ist.

          die ist genau so in den hilfsskripts für die adapter entwickler eingebaut
          und genau da wurde jetzt auf ukrainisch erweitert

          Meine Adapter und Widgets
          TVProgram, SqueezeboxRPC, OpenLiga, RSSFeed, MyTime,, pi-hole2, vis-json-template, skiinfo, vis-mapwidgets, vis-2-widgets-rssfeed
          Links im Profil

          1 Antwort Letzte Antwort
          0
          • Samson71S Offline
            Samson71S Offline
            Samson71
            Global Moderator
            schrieb am zuletzt editiert von
            #36

            Ich muss gestehen, dass ich mir nicht sicher war ob und wie ich hier was zu schreibe, kann es dann aber doch nicht lassen.

            @loverz
            Wenn Du echt keine anderen Probleme hast, dann gratuliere ich Dir von ganzem Herzen und biete Tausch an gegen mehrere Bekannte/Verwandte die dieser Tage im Krankenhaus liegen. Vom komplizierten Arm-/Schulterbruch bis knapp überlebter Lungenembolie ist da nämlich (leider) alles dabei.

            @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

            Es kam jetzt schon einige Male vor, dass ich mich stark anstrengen musste um die Übersetzung zu verstehen, oder sogar gar nicht verstanden habe.

            Dann solltest Du Dein Problem angehen und ggf. Dein Englisch aufbessern und nicht die "Schuld" bei einem bzw. den Entwicklern suchen, die sich an Standards halten.

            @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

            aber ich finde wir sollten als ursprünglich deutsche Community schon darauf achten, dass die deutsche Übersetzung einwandfrei ist.

            Bullshit! Mach Dich mal mit der Historie vertraut! Der Geschäftsführer und einer DER Urheber von ioBroker ( @Bluefox ) hat z.B. keine deutschen Wurzeln, wenn ich mich da u.a. an die Anfangszeiten noch aus dem HM-Forum recht erinnere. Daher gab es schon zu Beginn neben Deutsch und Englisch auch einen eigenen russischsprachigen Forenteil. Mittlerweile ja sogar noch mehr.

            @Homoran Bitte korrigiere mich, falls ich hier falsch liege.

            https://forum.iobroker.net/categories

            Markus

            Bitte beachten:
            Hinweise für gute Forenbeiträge
            Maßnahmen zum Schutz des Forums

            L HomoranH 2 Antworten Letzte Antwort
            2
            • Samson71S Samson71

              Ich muss gestehen, dass ich mir nicht sicher war ob und wie ich hier was zu schreibe, kann es dann aber doch nicht lassen.

              @loverz
              Wenn Du echt keine anderen Probleme hast, dann gratuliere ich Dir von ganzem Herzen und biete Tausch an gegen mehrere Bekannte/Verwandte die dieser Tage im Krankenhaus liegen. Vom komplizierten Arm-/Schulterbruch bis knapp überlebter Lungenembolie ist da nämlich (leider) alles dabei.

              @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

              Es kam jetzt schon einige Male vor, dass ich mich stark anstrengen musste um die Übersetzung zu verstehen, oder sogar gar nicht verstanden habe.

              Dann solltest Du Dein Problem angehen und ggf. Dein Englisch aufbessern und nicht die "Schuld" bei einem bzw. den Entwicklern suchen, die sich an Standards halten.

              @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

              aber ich finde wir sollten als ursprünglich deutsche Community schon darauf achten, dass die deutsche Übersetzung einwandfrei ist.

              Bullshit! Mach Dich mal mit der Historie vertraut! Der Geschäftsführer und einer DER Urheber von ioBroker ( @Bluefox ) hat z.B. keine deutschen Wurzeln, wenn ich mich da u.a. an die Anfangszeiten noch aus dem HM-Forum recht erinnere. Daher gab es schon zu Beginn neben Deutsch und Englisch auch einen eigenen russischsprachigen Forenteil. Mittlerweile ja sogar noch mehr.

              @Homoran Bitte korrigiere mich, falls ich hier falsch liege.

              https://forum.iobroker.net/categories

              L Offline
              L Offline
              loverz
              schrieb am zuletzt editiert von
              #37

              @samson71 dir auch frohe Weihnachten, und gute Besserung an deine Liebsten ;)

              1 Antwort Letzte Antwort
              0
              • HomoranH Homoran

                wo gibt es denn diese Übersetzungen überhaupt?
                ich gehe immer auf Github
                z.B. https://github.com/ioBroker/ioBroker.admin#changelog

                da ist alles auf Englisch

                IssiI Offline
                IssiI Offline
                Issi
                Developer
                schrieb am zuletzt editiert von Issi
                #38

                @homoran sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

                wo gibt es denn diese Übersetzungen überhaupt?
                ich gehe immer auf Github
                z.B. https://github.com/ioBroker/ioBroker.admin#changelog

                da ist alles auf Englisch

                die Changelog's die man da sieht, sind immer auf Englisch, was man im Admin beim Update sieht, kommt aus der io-package.json.
                Die Changelogs aus der Readme werden entweder per Hand in die io-package.json eingetragen oder man nutzt das release-script.

                Das Script nimmt sich den Changelog und bereitet es etwas auf, und fügt es dann in die io-package.json unter news hinzugefügt, danach wird es übersetzt in alle möglichen Sprachen.
                Bei der Übersetzung kommen dann manchmal sehr seltsame Sachen raus :blush:
                4b39fe23-6fa9-4d47-9fce-32fcb0bcb512-image.png
                Nach der Übersetzung wird dann die neue Version auf GitHub veröffentlicht.

                Das release-script hat eine sehr nützliche Funktion manual-review wer diese im Script aktiviert, hat nach der automatischen Übersetzung Zeit ein Review der Übersetzung zu machen und gegebenenfalls die Übersetzung zu korrigieren.
                Ich mache das mittlerweile so, dass ich nach der automatischen Übersetzung noch mal mit DeepL darüber gehe und alles ersetze.

                @loverz
                Wer also an der Übersetzung der Changelogs mit wirken will, kann das gerne über ein PR von der io-package.json, die in jedem Adapter verfügbar ist tun.

                Wer sich mit dem Ganzen nicht auskennt, kann auch ein Issue schreiben, mit der richtigen Übersetzung z. B.:
                "en": Ukrainian translation added ⇨ "old de": Deutsch Übesetzung hinzugefügt ⇨ "new de": Ukrainische Übersetzung hinzugefügt
                Dann kann der Entwickler das selbst ändern.

                Bitte benutzt das Voting rechts unten im Beitrag wenn er euch geholfen hat.

                1 Antwort Letzte Antwort
                1
                • L loverz

                  @thomas-braun die werden mir gar nicht angezeigt.
                  Das wäre aber zumindest eine Option diese unter der Übersetzung einzublenden ;)

                  L Offline
                  L Offline
                  Lönne
                  schrieb am zuletzt editiert von
                  #39

                  @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

                  die werden mir gar nicht angezeigt.

                  Versuche mal auf die Weltkugel im Updatefenster zu drücken, damit kann man dann das Original lesen.

                  69adacdf-4e24-4268-9811-7c0f0dfecfdd-image.png

                  L 1 Antwort Letzte Antwort
                  1
                  • L Lönne

                    @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

                    die werden mir gar nicht angezeigt.

                    Versuche mal auf die Weltkugel im Updatefenster zu drücken, damit kann man dann das Original lesen.

                    69adacdf-4e24-4268-9811-7c0f0dfecfdd-image.png

                    L Offline
                    L Offline
                    loverz
                    schrieb am zuletzt editiert von
                    #40

                    @lönne danke für den Hinweis!

                    mcm1957M 1 Antwort Letzte Antwort
                    0
                    • Samson71S Samson71

                      Ich muss gestehen, dass ich mir nicht sicher war ob und wie ich hier was zu schreibe, kann es dann aber doch nicht lassen.

                      @loverz
                      Wenn Du echt keine anderen Probleme hast, dann gratuliere ich Dir von ganzem Herzen und biete Tausch an gegen mehrere Bekannte/Verwandte die dieser Tage im Krankenhaus liegen. Vom komplizierten Arm-/Schulterbruch bis knapp überlebter Lungenembolie ist da nämlich (leider) alles dabei.

                      @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

                      Es kam jetzt schon einige Male vor, dass ich mich stark anstrengen musste um die Übersetzung zu verstehen, oder sogar gar nicht verstanden habe.

                      Dann solltest Du Dein Problem angehen und ggf. Dein Englisch aufbessern und nicht die "Schuld" bei einem bzw. den Entwicklern suchen, die sich an Standards halten.

                      @loverz sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

                      aber ich finde wir sollten als ursprünglich deutsche Community schon darauf achten, dass die deutsche Übersetzung einwandfrei ist.

                      Bullshit! Mach Dich mal mit der Historie vertraut! Der Geschäftsführer und einer DER Urheber von ioBroker ( @Bluefox ) hat z.B. keine deutschen Wurzeln, wenn ich mich da u.a. an die Anfangszeiten noch aus dem HM-Forum recht erinnere. Daher gab es schon zu Beginn neben Deutsch und Englisch auch einen eigenen russischsprachigen Forenteil. Mittlerweile ja sogar noch mehr.

                      @Homoran Bitte korrigiere mich, falls ich hier falsch liege.

                      https://forum.iobroker.net/categories

                      HomoranH Nicht stören
                      HomoranH Nicht stören
                      Homoran
                      Global Moderator Administrators
                      schrieb am zuletzt editiert von
                      #41

                      @samson71 sagte in Ukrainisch vor deutsch?:

                      Bitte korrigiere mich, falls ich hier falsch liege.

                      nöö, da gibt's nichts zu korrigieren.

                      kein Support per PN! - Fragen im Forum stellen - es gibt fast nichts, was nicht auch für andere interessant ist.

                      Benutzt das Voting rechts unten im Beitrag wenn er euch geholfen hat.

                      der Installationsfixer: curl -fsL https://iobroker.net/fix.sh | bash -

                      1 Antwort Letzte Antwort
                      0
                      • L loverz

                        @lönne danke für den Hinweis!

                        mcm1957M Online
                        mcm1957M Online
                        mcm1957
                        schrieb am zuletzt editiert von mcm1957
                        #42

                        Hab überlegt ob ich hier nochmals melden soll. Der Titel des Threads ist m.E. nicht optimal.

                        Im Sinne der Sache möchte ich hier allerdings noch fragen ob jemand v euch zufällig Kontakt zu DeepL hat. Falls ja kann ich gern einen Kontakt zum Entwicklercore herstellen. Info gern auch per PN.

                        Hintergrund: Übersetzung via Google Api ist kostenpfluchtig. Freeware Alternativen sind merkbar schlechter. DeepL übersetzt sehr gut ... aber ohne zentrale integration wird es nur von wenigen Entwicklern benutzt,die ist aber wieder kostenpflichtig. Ergo stellt sich Frage ob eine Art Sponsoring des Open Source Projekts diskutierbar wäre.

                        So
                        An weiterer Diskussion zum Thema Qualität der dt. Übersetzung incl der Qualität anderer übersetzungen und Tools dazu beteilige ich mich gern. Aber nicht weiter unter diesem Topic. Falls es jemand wichtig ist bitte ein passendes Topic öffnen. Für mich sind alle Sprachen wichtig und berechtigt.

                        Wünsche euch ALLEN schöne Feiertage u ein besinnliches Fest.

                        McM

                        Entwicklung u Betreuung: envertech-pv, hoymiles-ms, ns-client, pid, snmp Adapter;
                        Support Repositoryverwaltung.

                        Wer Danke sagen will, kann nen Kaffee spendieren: https://paypal.me/mcm1957atiobroker

                        LESEN - gute Forenbeitrage

                        1 Antwort Letzte Antwort
                        0
                        Antworten
                        • In einem neuen Thema antworten
                        Anmelden zum Antworten
                        • Älteste zuerst
                        • Neuste zuerst
                        • Meiste Stimmen


                        Support us

                        ioBroker
                        Community Adapters
                        Donate
                        FAQ Cloud / IOT
                        HowTo: Node.js-Update
                        HowTo: Backup/Restore
                        Downloads
                        BLOG

                        673

                        Online

                        32.5k

                        Benutzer

                        81.8k

                        Themen

                        1.3m

                        Beiträge
                        Community
                        Impressum | Datenschutz-Bestimmungen | Nutzungsbedingungen | Einwilligungseinstellungen
                        ioBroker Community 2014-2025
                        logo
                        • Anmelden

                        • Du hast noch kein Konto? Registrieren

                        • Anmelden oder registrieren, um zu suchen
                        • Erster Beitrag
                          Letzter Beitrag
                        0
                        • Home
                        • Aktuell
                        • Tags
                        • Ungelesen 0
                        • Kategorien
                        • Unreplied
                        • Beliebt
                        • GitHub
                        • Docu
                        • Hilfe