Skip to content
  • Home
  • Recent
  • Tags
  • 0 Unread 0
  • Categories
  • Unreplied
  • Popular
  • GitHub
  • Docu
  • Hilfe
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse
ioBroker Logo

Community Forum

donate donate
  1. ioBroker Community Home
  2. Deutsch
  3. Tester
  4. [Aufruf] Neue Version Telegram

NEWS

  • Jahresrückblick 2025 – unser neuer Blogbeitrag ist online! ✨
    BluefoxB
    Bluefox
    17
    1
    3.9k

  • Neuer Blogbeitrag: Monatsrückblick - Dezember 2025 🎄
    BluefoxB
    Bluefox
    13
    1
    1.2k

  • Weihnachtsangebot 2025! 🎄
    BluefoxB
    Bluefox
    25
    1
    2.5k

[Aufruf] Neue Version Telegram

Scheduled Pinned Locked Moved Tester
4 Posts 3 Posters 1.2k Views
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • A Offline
    A Offline
    AlGu
    wrote on last edited by
    #1

    Hallo zusammen,

    ich habe eine Kleinigkeit in dem Telegram-Adapter hinzugefügt und suche mutige Tester. :mrgreen:

    Mein Fork ist unter: https://github.com/AlGu1/ioBroker.telegram zu finden und kann über die Admin-Oberfläche aus der URL installiert werden.

    Was habe ich gemacht:

    • Das Polling im Adapter war bisher per Code-Default auf 300ms feste eingestellt. Dies kann nun über die Adapter-Konfig selber eingestellt werden. Es empfiehlt sich hier ggf. nicht unter 300ms zu gehen, da dann vielleicht die Server bei Telegram irgendwann zu machen.

    Warum habe ich das gemacht:

    • Ich nutze aktuell 2 Adapterinstanzen und beide nur zum versenden von Nachrichten. Das Polling ist also bei mir mit 300ms nur eine Netzwerk-Last die ich vermeiden wollte.

    Für Tests, gerne auch jemand mit Admin3, bin ich dankbar.

    @An die Profis: die Datei words.js hatte ich um die Keywords erweitert. Dort steht allerdings das diese Datei generiert wird? Kann mir das einer erklären oder muss ich hier nichts weiter machen? Woher kommen die ganzen Übersetzungen? Macht das der Entwickler bisher selber?

    Danke und Gruß Alex

    1 Reply Last reply
    0
    • BBTownB Offline
      BBTownB Offline
      BBTown
      wrote on last edited by
      #2

      Ich mußte erst einmal die Einstellungen vom telegram aktualisieren, den hatte ich ja ich ewig nicht in Benutzung 8-)

      Der Adapter funktioniert bei mir einwandfrei.

      Mir wird die v.1.2.2 angezeigt, passt das?

      Ich setze zudem den Admin 3.1.12 ein

      ioBroker auf NUC (VM debian v13 (Trixie ), node v22.21.0 npm v10.9.4, js-controller v7.1.0 jsonl/jsonl / HomeMatic CCU-2 (Wired und Funk) / Philips HUE / echo.DOT / Broadlink RM pro / SONOS

      1 Reply Last reply
      0
      • A Offline
        A Offline
        AlGu
        wrote on last edited by
        #3

        Hi BBTown,

        ja die Version 1.2.2 ist die von mir letzte Veröffentlichung. Super das es bei dir läuft. Kannst ja gerne nach ein paar Tagen noch mal bescheid geben ob er auch stabil läuft und alles funktioniert.

        Danke und Gruß

        AlGu

        1 Reply Last reply
        0
        • D Offline
          D Offline
          DeepCore
          wrote on last edited by
          #4

          Hi AlGu,

          betreffend Datei words.js:

          In gulpfile.js hat es einige Tasks, unter anderen diese:

          adminWords2languages
          adminWords2languagesFlat
          adminLanguagesFlat2words
          adminLanguages2words
          

          Mit diesen Tasks kann die words.js in einzelne Sprachdateien zerlegt und daraus wieder zusammengesetzt werden. Ich habe bei ein paar Adapter die französischen Texte korrigiert.

          Bin dabei wie folgt vorgegangen:

          1. mit adminWords2languages die words.js zerlegen

          2. entsprechende Sprachdatei übersetzen/korrigieren

          3. mit adminLanguages2words die words.js zusammenbauen

          So wie ich es sehe, ist es nicht zwingend notwendig es genau so zu machen. Ist nur etwas übersichtlicher eine Sprache pro Datei zu haben …

          1 Reply Last reply
          0
          Reply
          • Reply as topic
          Log in to reply
          • Oldest to Newest
          • Newest to Oldest
          • Most Votes


          Support us

          ioBroker
          Community Adapters
          Donate

          611

          Online

          32.7k

          Users

          82.4k

          Topics

          1.3m

          Posts
          Community
          Impressum | Datenschutz-Bestimmungen | Nutzungsbedingungen | Einwilligungseinstellungen
          ioBroker Community 2014-2025
          logo
          • Login

          • Don't have an account? Register

          • Login or register to search.
          • First post
            Last post
          0
          • Home
          • Recent
          • Tags
          • Unread 0
          • Categories
          • Unreplied
          • Popular
          • GitHub
          • Docu
          • Hilfe